Description
Vernissage « Parent’s Clothes-Culture » le 6 juin ! Hommage au Ghana à travers les tissus & musiques de nos aînés. Une immersion riche.
AMPOMAH Anna-Franklee Ama Ataa - Parent’s Clothes-Culture
Descriptif de l’exposition :
Ama Ataa Lee ou Annallaw, est une artiste pluridisciplinaire, parallèlement engagée professionnellement dans la gestion et le développement de projets destinés à la jeunesse et aux publics éloignés, dans les secteurs public et privé.
D’origine franco-ghanéenne et profondément attachée au pays d’origine de ses parents, le Ghana, elle est issue d’une mère originaire d’ Odumasi Krobo, ville connue pour la fabrication des célèbres « Krobo beads » (perles de verre africaines), et d’un père originaire d’ Ashanti Mampong, ville faisant partie du royaume Ashanti/Asante (Asanteman), dont le Silver Stool est considéré comme le deuxième siège le plus puissant après le Golden Stool. Le peuple Ashanti/Asante est notamment reconnu pour ses guerriers et guerrières qui ont marqué l’histoire du Ghana. Elle aura le plaisir de vous présenter une partie de son exposition intitulée « Parent’s Clothes – Culture ».
« Parent’s Clothes-Culture » est un hommage aux tenues et à la culture de nos aînés — qu’il s’agisse de nos parents, grands-parents ou autres membres plus âgés de la famille, qu’ils soient encore parmi nous ou disparus depuis longtemps.
À travers un voyage autour de photographies de tenues et de tissus traditionnels du Ghana, tels que le « kente », l’« adinkra cloth », le « Ghana tie and dye » ou encore les tissus « African print / Ankara fabrics », dont certains motifs transmettent des messages, des proverbes, une sagesse ancestrale ainsi qu’un lien avec la spiritualité — comme le tissu « Akyekyedee Akyi » —, le public pourra également découvrir des musiques populaires très écoutées au sein de la région Ashanti/Asante, telles que le highlife, le hiplife, l’asakaa music, le talking drum, l’adowa music ou encore l’ afro-dancehall.
Des citations, des proverbes Akans, ainsi que différents objets culturels tels qu’un Ashanti/Asante stool ou les sandales ghanéennes appelées « Ahenema » seront également présentés, sans oublier une sélection de livres autour de la culture ghanéenne mis à disposition du public.
Il y en aura pour tous les goûts : petits et grands, Ghanéens comme non-Ghanéens, afin de permettre à chacun de mieux s’immerger dans la richesse culturelle du Ghana, avec un focus particulier sur la région Ashanti.
En effet, l’ Ashanti Region (ou Asante Region), également appelée Asante Kingdom ou Asanteman, est bien plus qu’une région : son empire, son roi, son drapeau, ses proverbes, sa culture, ses paysages, ses musiques, ses plats et ses boissons constituent un patrimoine riche et encore trop méconnu en France.
En parallèle de l’exposition, qui se déroulera du 6 juin au 4 juillet au soir, un vernissage, un finissage ainsi que deux ateliers permettront au public de mieux comprendre le travail de l’artiste et l’importance de faire perdurer les héritages culturels transmis de génération en génération.
Ces événements seront organisés en collaboration avec différents intervenants et artistes issus d’autres horizons culturels, que vous aurez le plaisir de rencontrer lors du vernissage, du finissage ou des ateliers. Une attention particulière sera portée à l’ échange, au dialogue et à la dimension collaborative des activités proposées.
À noter : Le vernissage se déroulera en français, avec une partie également en anglais.
"Parent’s Clothes-Culture" is a tribute to the outfits and culture of our elders — whether parents, grandparents, or other older family members, whether they are still with us or long gone.
Through a journey showcasing photographs of traditional Ghanaian outfits and fabrics, such as "kente", "adinkra cloth", "Ghana tie and dye", or "African print / Ankara fabrics" — some of whose patterns convey messages, proverbs, ancestral wisdom, and a connection to spirituality, like the "Akyekyedee Akyi" fabric —, the public will also explore popular music highly popular within the Ashanti/Asante region, such as highlife, hiplife, asakaa music, the talking drum, adowa music, or afro-dancehall.
Quotes, Akan proverbs, and various cultural objects like an Ashanti/Asante stool or Ghanaian sandals called "Ahenema" will also be presented, alongside a selection of books on Ghanaian culture available to the public.
There will be something for everyone: young and old, Ghanaians and non-Ghanaians alike, allowing everyone to better immerse themselves in the cultural richness of Ghana, with a special focus on the Ashanti region.
Indeed, the Ashanti Region (or Asante Region), also called the Asante Kingdom or Asanteman, is much more than a region: its empire, its king, its flag, its proverbs, its culture, its landscapes, its music, its dishes, and its drinks constitute a rich heritage that is still too little known in France.
Alongside the exhibition, which will run from June 6th to the evening of July 4th, an opening reception (vernissage), a closing event (finissage), and two workshops will allow the public to better understand the artist's work and the importance of preserving cultural legacies passed down from generation to generation.
These events will be organized in collaboration with various speakers and artists from other cultural backgrounds, whom you will have the pleasure of meeting during the opening, closing, or workshops. Special attention will be paid to exchange, dialogue, and the collaborative nature of the proposed activities.
Please note: The opening reception (vernissage) will be held in French, with a portion also conducted in English.
Mot de la fin
Comme diraient les Asantes/Akans :
« Wo kum apem a, apem bɛba », signifiant : « Si tu en tues mille, mille autres viendront. » Ce proverbe est notamment lié à l’équipe de football Asante Kotoko ainsi qu’à l’esprit de résistance et de combativité du peuple Ashanti/Asante.
« Opanyin ne mmofra hu nannten a, wosoa ne boto », signifiant : « Lorsque les aînés et les enfants savent adapter leurs pas les uns aux autres, les enfants portent alors le sac de l’aîné. »
,
Concluding Words
As the Asantes/Akans would say:
Comme diraient les Asantes/Akans :
"Wo kum apem a, apem bɛba", meaning: "If you kill a thousand, a thousand more will come." This proverb is notably associated with the Asante Kotoko football team as well as the spirit of resilience and combativeness of the Ashanti/Asante people.
"Opanyin ne mmofra hu nannten a, wosoa ne boto", meaning: "When elders and children know how to match their steps with one another, the children then carry the elder's bag."
,
Mot de l’artiste :
« Mai 2024, mon anniversaire… Mais quelques jours plus tard, un événement dramatique changera à jamais ma vie : la mort de mon père, surnommé Mister Guy Yesu. Cet homme de valeur, humble et profondément attaché à son pays d’origine ainsi qu’à la culture Ashanti/Asante.
Passionné de tenues traditionnelles — ancien couturier-designer dans sa jeunesse, lorsqu’il vivait encore au Ghana avant de migrer lui-même en France — et de musique, cette exposition photographique ainsi que la première présentation de ma création chorégraphique lui rendent hommage, ainsi qu’à tout ce qu’il m’a transmis et appris de son vivant.
Je vous présenterai cette création lors du finissage, qui aura lieu le 4 juillet, en collaboration avec un peintre-dessinateur ivoirien, un designer nigérien et un couturier sénégalais. »
« J’ai toujours aimé prendre des photos pour garder des souvenirs, mais la perte de cet être cher m’a poussé à concrétiser un projet qui continuait d’évoluer en moi : mettre en avant la richesse culturelle des tenues traditionnelles et de la culture qui leur est associée.
Ce projet propose un premier focus sur les tenues traditionnelles et la culture de la région ashanti, à travers une direction artistique et une scénographie qui vous permettront de vous immerger, d’une certaine façon, dans ce bel héritage qui, je l’espère, continuera d’être transmis et partagé au fil des prochaines décennies. »
A note from the artist:
" May 2024, my birthday… But just a few days later, a tragic event would change my life forever: the passing of my father, affectionately known as Mister Guy Yesu. He was a man of great values, humble, and deeply attached to his country of origin as well as the Ashanti/Asante culture.
Passionate about traditional clothing — having been a tailor and designer in his youth when he still lived in Ghana before migrating to France — and a lover of music, this photographic exhibition and the very first presentation of my choreographic creation pay tribute to him, and to everything he passed down and taught me during his lifetime.
I will share this creation with you during the closing event (finissage) on July 4th, in collaboration with an Ivorian painter-illustrator, a Nigerien designer, and a Senegalese tailor."
"I have always loved taking photos to preserve memories, but the loss of this cherished loved one pushed me to bring to life a project that had been evolving within me: highlighting the cultural richness of traditional garments and the culture that surrounds them.
This project offers an initial focus on the traditional clothing and culture of the Ashanti region, through an artistic direction and scenography designed to immerse you, in a way, into this beautiful heritage which I hope will continue to be passed down and shared over the coming decades."
Date
Samedi 6 juin 2026
Horaires
18h30 à 21h30
Tarif
Gratuit
Animation / Organisation
Ama Ataa Lee
Comment venir ?
Maison de la Conversation
10-12 rue Maurice Grimaud, 75018 Paris
Transports en commun recommandés
Métro : lignes 4 (Porte de Clignancourt) ou 13 (Porte de Saint-Ouen)
Tram : T3B, arrêt Angélique Compoint – Porte de Montmartre
Bus : lignes 60 et 95, arrêt René Binet
📸 Instagram : @iciconversation
🌐 Site : maisondelaconversation.org
Date
Saturday, June 6th, 2026
Time
6:30 PM to 9:30 PM
Price
Free
Hosting / Organization
Ama Ataa Lee
How to get there
Maison de la Conversation
10-12 rue Maurice Grimaud, 75018 Paris
Recommended Public Transport
Metro: Lines 4 (Porte de Clignancourt) or 13 (Porte de Saint-Ouen)
Tram: T3B, Angélique Compoint – Porte de Montmartre stop
Bus: Lines 60 and 95, René Binet stop
Instagram: @iciconversation
Website: maisondelaconversation.org